بحث فى تاريخ اللغة القبطية
اولا. التعريف الاول:
ثانيا. لمحة تاريخية موجزة عن اللغة المصرية القبطيه قبل
ثالثا. مصدر القبطيه المصرية بين الوثنيون :
رابعا. منشأ بين الاقباط المسيحيين في مصر
خامسا اللهجات
سادسا. العصر الذهبي للالقبطيه :
_______________________________________
التعريف الاول: فإن اللغة القبطيه هو الاسم الذي يستخدم للاشارة الى المرحلة الاخيرة من اللغة المصرية مكتوب. القبطيه وينبغي ان يكون اكثر دقة المستخدمة للاشارة الى المخطوطه بدلا من اللغة نفسها. على الرغم من ان هذا النص قدم في وقت يرجع الى القرن الثاني قبل الميلاد ، وهي التي تطبق عادة الى كتابة اللغة المصرية في الفترة من القرن الأول الميلادي. الى يومنا هذا.
________________________________________
ثانيا.
لمحة تاريخية موجزة عن اللغة المصرية القبطيه قبل
المصريون القدماء الكتابة واستنباط نظام لتسجل أكثر من 60 لغة منطوقة منذ عدة قرون. الطلب الاول ويبدو انه قد تم الجدول الزمني. هذا النظام الذي بدأت فيه اعطاء رمز لكل كلمة ، دعا hieroglyph. وهذه الاتفاقية قد تم بطبيعة الحال لان مالها من المفردات الهاءله ان ولدت. من مثل هذه الأفكار ، فقد أخذوا بعض هذه الطلاسم وما يرتبط بها من سليم قيمة لها ، اذا ما معا ، من شأنه ان يوضح ويتكلم كلمة واحدة. الصوت قيمة تلك الاحرف يعتمد في الغالب على نطق كلمة تشير الى انه في المرحلة المبكره. وهكذا فان hieroglyph للفم وضوحا 'رو' اصبح الصوت 'ص' في النظام الجديد. حوالى 130 الطلاسم حددت على انها اعربت حرفا. بعض ممثلة واحدة سليمة ، وبعضها الآخر هما طابع الصوت ، وبعض ثلاث طابع الصوت. عدد أكبر بكثير من الطلاسم واضيفت الى تمثل فكرة او لتعزيز معنى الكلمه. وهذه هي التي يشار اليها 'ideograms' وانهم اتوا وحدد عدد من الطلاسم الى اكثر من 4000. هذا السيناريو ، ويسمى شعبيا الهيروغليفيه ، وكان كل من الانتباه أيضا الجميلة التي رسمها بشكل ملون. انه كان يستخدم لتسجيل الاسماء على الآثار المصرية فضلا عن مجموعة متنوعة من النصوص المكتوبة على ورق البردى.
بالتوازي مع تطوير سكريبت الهيروغليفيه ، وجاء السيناريو الثاني وخفيفة. مثل هذا السيناريو هو مجرد تبسيط للوالفنية ، واحيانا شاقة ، والهيروغليفيه. وكان اصلا وضعتها كهنه لتسجيل محاضر المعابد وبعد ذلك اصبحت اداة من موظفي الحكومة ، من قبل المتعلمين المستفاده من الكهنه ، من انها تستخدم لتسجيل شؤون الدولة. ونظرا لبريسلي النص الاصلي للاسم 'hieretic' كان شعبيا الملصقه عليها. هذا السيناريو استخدم نفس الرموز والانتباه في طريقه مبسطه. ولا يوجد ما يشير الى ان السيناريو كان اكبر عدد ideograms الهيروغليفيه كما كان.
مع تراجع الدولة مرهقه كتابة مثل هذا الاسلوب اصبح من المستحيل للحفاظ عليها كما هي. حتى في القرن الخامس قبل الميلاد. سكريبت جديدة وضعت على حد سواء ان كان اسهل لكتابه وشملت حوالى عشرة في المئة من إجمالي عدد من الطلاسم المستخدمة سابقا. وجاء هذا النص الجديد أن يشار الى 'الشعبية'. وقد متصل ، والقبيح نسبيا ظهور الحروف ، قياسا الى الهيروغليفيه ، وتعوض من قبل النسبيه الاكتناز. كثير من الحفاظ على السجلات المكتوبة في هذا النص ولكنها ليست في القيد أنه تجرأ على جدران المعبد.
________________________________________
ثالثا. مصدر القبطيه المصرية بين الوثنيون : في 313 قبل الميلاد. غزا الاسكندر الاكبر مصر. تركته كان يقوم بها صاحب العام ptolemeus وخلفائه في مصر. تلك التركه ، ببساطة ، هو ان يكون وجود ثقافة عالمية. هذه الثقافة من شأنه بطبيعة الحال ان يكون او اليونانيه الهيلينيه واحد. ويأتي مع اللغة والثقافة ، حتى أصبح الطريق السليم لفئات المتعلمين لتعلم اليونانيه وتشجيع الاطفال على التعلم لانها اقتصادية ، فضلا عن المزايا الاجتماعية. في النص اليوناني ، وكان أعلى بكثير الشعبية ، وهو آخر الباقين على قيد الحياة المصرية الكتابة في ذلك الوقت. وعرضت 24 حرفا جميع pronounceable مقابل اكثر من 400 رموز ان نسبة مءويه صغيرة فقط تمثل الأصوات والباقي ideograms.
ومن المهم ان نلاحظ هنا ان اليونانيين على نظام كتابه المستفاده من المصريين من خلال كثرة المسافرين من العالم القديم ، الفينيقيون. في اثناء تأديتهم التعامل التجاري مع المصريين ، الفينيقيون المصرية المستورده وكتابتها ومصبوب الابجديه الى انه مع عدد اقل بكثير من الحروف ، وجميع pronounceable جميع الحروف الساكنه. كما سافر في البحر الابيض المتوسط وتاجر من سكان الجزر اليونانيه ، واعطت الروايه المصرية الى نظام كتابه اليونانيين. وهي بدورها نقحت قواعد الاملاء واضاف عدد من احرف العله مكتوب. نظام أصبحت في نهاية المطاف الاساس لسكريبت المصري الجديد ، اي القبطيه.
فان الكهنه وثنية المصرية ، ونتيجة للغزو من اللغة اليونانيه ، وجدت نفسها فى وضع غير موات. مصدر الدخل فضلا عن السلطة من المعابد يتوقف الى حد كبير على صنع وبيع التمائم السحريه. الآن هذه التمائم التي كتبها في مصر ، لا يمكن ان يكون من جانب وضوحا من تلك التي تستطيع ان تدفع لهم. اذا لم يتمكنوا من استخدامها ، أو على الوجه الصحيح على الاطلاق ، من الممكن القول انها لن تشتري. تفاديا لمثل تلك المذبحه والاقتصادية والدينية ، انها لجأت الى نظام نقل هذه التمائم. هذا النظام الجديد واستخدمت الحروف اليونانيه الى جانب عدد من الشخصيات الأخرى المقترضه من الاصوات الشعبية للاشارة الى غير متوفره في اليونانيه. المجلس الاقتصادي نجاح هذا النظام جعلها تمتد الى استخدامها في تطبيقات أخرى مثل الأبراج وما شابه ذلك. عدد من الشخصيات الشعبية اقترضت خفضت في نهاية المطاف. وقد نتج عن النص بقدر كبير من التوحيد ، في التقاليد المشتركة من المصريين القدماء.
________________________________________
رابعا. منشأ بين الاقباط المسيحيين في مصر المسيحيه في مصر يعود الى سانت رسمية مقدمة مرقس. وقال انه يأتي في المرتبة الاولى على الارجح الى الاسكندرية في اوائل الخمسينات من القرن الأول الميلادي. يصحب عمه سانت بارناباس. جاء ذلك نتيجة للانباء أبولو ، من يمثل الكمال المسيحيه التي كانت موجودة في الاسكندرية في ذلك الوقت. بعد راحة سانت بارناباس في قبرص ، وسانت مارك جاء من قبل نفسه مرة اخرى وبدا اعلان كلمة الله من بين اليهود. ان تركة سانت مارك اليسار في مصر وكان المجتمع المسيحي تتكون اساسا من تحول hellenized اليهود. المسيحيه ليحجب ما زالت قوية من جانب الجاليه اليهودية في الاسكندرية في ذلك الوقت. وبعد الثورة اليهودية في الربع الاول من القرن الثانى الميلادى. وبعد ذلك ابادة اليهود في الاسكندرية ، والمسيحيين في مصر أصبحت واضحة الى العالم.
أول علامات هذا الوجود الى حد التشويه لطبيعه الكنيسة. معرفي اثنين من المدرسين ، بدعي السمعه ، وسافر الى الخارج في أوقات مختلفة خلال منتصف القرن الثانى الميلادى. كانت basilides وvalentinus. وقد أصبح هذا النوع الاخير السيء الصيت نظرا لسعيه الى ان اسقف روما. على أية حال ، هذه اثرت على المعلمين وصول pantanus ، والتبشير ، ومن المفترض ان يعرض تعاليم المسيحيه الارثوذكسيه على ما يبدو للمجتمع معرفي. وبعد وصوله اكتشف ان هذا لم يكن الحال تماما وكأن هناك قوى المجتمع الارثوذكسيه الحالية نتيجة للاعمال التنصير سانت مارك وخلفائه. ويجري المعلمين شهرة في المسيحيه وقال انه في وضع المسؤول عن المسيحيه مدرسة الاسكندرية ، مدرسة صغيرة بل ان من يدرس تلك هي على استعداد لخدمة الرب اساسيات المسيحيه. بعد فترة وجيزة من وصوله ، وسانت demetrius ، اول اسقف من اصل مصري ، اصبح اسقف الاسكندرية حوالي 189 الاعلانيه.
الاتصال بين pantaenus ، والتبشير ، وسانت demetrius ممثل الكبير ومعظمهم من غير المسيحيين المصريين هو في الحقيقة مباراة في السماء. ونتيجة لتحويل الحركة التبشيريه المصرية بدأت الفلاحين. مدرسة الاسكندرية وربما اصبحت مدرسة لاعداد المبشرين وتوجيه انشطتها.
ان المعضله التي يواجهها من جانب المسؤولين عن توجيه مثل هذه الرسولي هو وحدة الرسالة التي ينبغي اعطاؤها لالمصريين. المبشرون تعرف كيف تقرأ ولكن ليس الشعبية اليونانيه. المصري الفلاحين لا يعرفون القراءة ولكن اما أعربوا عن تفهمهم لاصوات اللغة التي كتبها الشعبية النصي ، أي المصرية. لضمان ان كلمة الله ، وكتب في الكتاب المقدس ، ان يكون نفسه الذي بشر به المبشرون مختلفة ، كان لا بد من المكتوبة في الطريقة التي يمكن ان تقرأ من المبشرين ويمكن ان يفهم المصريون عندما كان يقرأ لهم. لذلك المبشرون بترجمه الكتاب المقدس الى لغتهم المصرية ولكن كتب لها باستخدام الحروف اليونانيه وهي على درايه. هذه المحاولات تختلف عن تلك التي من الوثنيون فى انها لا تستخدم اي طابع الشعبية في البداية. اوجه القصور في هذا النظام فى نهاية المطاف وتحقيق المزيد من الحروف ، تم اقتراضها من الشعبية ، اضافة الى تقديمهم للالحالي ستة او سبعة أحرف اضافية نجت في sahidic واللهجات bohairic على التوالي.
________________________________________
خامسا اللهجات : الآن ونحن نرى دولتين مستقلتين محاولات لكتابة اللغة المصرية في الكتابة الجديدة. كل محاولة فريدة من نوعها في الدوافع ، النهج ، والجمهور. ونظرا لتوزيع السكان على طول نهر النيل ، والعديد من اللهجات. كل تميزت استخدام مختلف احرف العله في اصدار نفس الكلمات وكذلك بعض الاختلاف متميزه في المفردات. الوثنيون حاولت منذ البداية على وضع موحد لغات مكتوبة في لهجة محايدة ، sahidic. ونظرا للبدء في وقت مبكر ، كانت ناجحه في ما تبذله من جهود ومحو اي تأثير تقريبا ان هذه اللهجات الاقليمية على صيغة خاصة القبطيه. المسيحيين ومن ناحية اخرى وضع مصلحة الشعب قبل السليم احياء اللغة والتنمية وجميع هذه اللهجات الاقليمية في شكل مكتوب. في نهاية المطاف ومعظم هذه اللهجات تندرج الترك كما الموحدة sahidic اصبحت اكثر هيمنه من جديد. ومن العوامل الأخرى التي تؤثر على هذه اللهجات هو ان اللغة القبطيه بصفة عامة ضعيفة بسبب تأثير اللغة العربية.
جميع اللهجات كانت الى حد كبير من الناحية الجغرافية المعتمدة. وقد امتدت على طول وادي النيل. واستنادا الى سجلات الادبيه لدينا مثل هذه اللهجات كما akhmimic وlycopolitan (asyutic) لهجات من صعيد مصر ، منتصف المصري وfayoumic الأوسط من مصر ، وbohairic من الدلتا. ثم يأتي sahidic اللهجه التي اصبحت ، في اقرب وقت من الاوقات ، محايدة اللهجه المستخدمة في جميع أنحاء مصر والادبيه المكتسبه في نهاية المطاف على نطاق واسع مع هيمنه كتابات القديس شنودة فان الارشمندريت. وهناك ايضا مجموعة كبيرة من لهجات طفيفة فضلا عن subdialects الى تلك المذكورة اعلاه.
Bohairic الان هو الوحيد الذي بقي على قيد الحياة من لهجة القبطيه. وقد ابقي على قيد الحياة اولا حسب قوة من الرهبانيه المجتمعات المحلية وادي ن 'natrun التي استخدمتها على نطاق واسع. ثم مع الانتقال من البطريركيه من الاسكندرية الى القاهرة في القرن الحادي عشر ، bohairic ، اللهجه للمقاطعة ، وأصبحت اللهجه الرسمية للكنيسة الاستعاضه sahidic.
________________________________________
سادسا. العصر الذهبي للالقبطيه : وقد استخدم الاقباط من بدايات المسيحيه في اواخر القرن الثاني الميلادي. وحتى وقت اعداد كبيرة من الاضطهاد diocletian في اوائل القرن الرابع الميلادي. متعلق بالحركه المنتظمه في الغالب باعتبارها اداة من اليونانيه الى مصر. بعد الاضطهاد ، والحركة الرهبانيه التقطت هاءله البخار. وكان الاقباط لانها الطريقة الوحيدة التي يمكن التعبير عن الحب الكبير للالله ، وانها اعربت في وقت سابق مع استعداد للتضحيه اثمن حيازه ، وحياة الارض. هذه الرهبانيه المجتمعات المحلية الكبيرة ومعظمهم من المصريين. هذا ولدت الحاجة الى رؤساء الدير لهذه المجتمعات على قواعد الكتابة في لغتها الخاصة ، أي القبطيه. ايضا آباء الكنيسة القبطيه ، عادة من كتب في اليونانيه ، وتناولت بعض أعمالهم الى الرهبان في القبطيه المصرية.
حتى مع مثل آباء الرهبانيه لكلية سانت انطونيو ، وسانت pachomius ، وسانت macarius والتوابع كتابة كل منهما الى الرهبان وآباء الكنيسة مثل سانت athanasius ، وسانت theophilius ، وسانت سيريل كتابه ايضا لهم في القبطيه ، العصر الذهبي للاقباط وكان على وشك ان تبدأ.
وكان لا بد من الانتظار حتى سانت شنودة الارشمندريت وقد جاء على الساحة القبطيه حقا ان حقق التفوق الأدبي. سانت شنودة من عاش من 348 الى 466 الاعلانيه. وكان قادرا على تحويل شكل من اشكال اللغة اداة للاتصال تعليمات الى الرهبان الى مجموعة واسعة متنوعة - اللغة الادبيه التي تعالج الرهبان ، قس السلطات ، والرجال الغير المتخصصين ، وحتى المسؤولين الحكوميين. له كاريزما ، ومعرفة اللغة اليونانيه والبلاغه ، واعتبارها بلدة مبتكرة وقدم له الادوات اللازمة لرفع مستوى اللغة القبطيه ، حيث المضمون والاسلوب ، الى ارتفاع الادبيه يتحقق ابدا قبل ولا يعادل منذ ذلك الحين. القبطي الذي العلماء باستمرار ذهولها من صاحب مؤلفات كبيرة كما المزيد والمزيد منها ويجري حاليا دراسة نشرت بدقة.
هذه التركه الادبيه وأصل الى درجة أقل من خلال كتابات الضبط بلدة سانت بيسا في النصف الثاني من القرن الخامس. ولكن مثل هذه الكتابات كانت في معظمها من أجل التنوير كبيرة من المجتمع الرهبانيه في دير الابيض. وفي وقت لاحق من القرون السادسه والسابعه للآباء وكتب اخرى كثيرة تعمل في القبطيه مثل روفوس من shotep ، قسنطينة من أسيوط ، وpisentius من qift.
________________________________________
صلوا لاجل ضعفى
N .R .G